Pages

Monday, January 26, 2026

A Narrative Nonfiction Project in Progress : The Last Man from Brittany

Ker-abri Quemeneur cadillac
Quémeneur's house and the ww1 Cadilac type 57

The Last Man from Brittany


I am not, by training, a writer. I am a French antique dealer who has spent 20 years moving old objects between Brittany and Texas, learning to read what things leave behind. What follows is a description of a book I am writing — and an open invitation to anyone in publishing who recognizes what it is.


In February 1923, a small advertisement appeared in the French sports newspaper L'Auto, on the seventh and again on the ninth. It read, in its entirety:

CADILLAC — Buyer sought for 10 torpedo-body Cadillacs for refurbishment, preferably from American military parks. No offers without descriptive notices. Ministry of Finance. Write: O.I.R., c/o L'Auto.

A year later, in 1924, a Breton timber merchant named Guillaume Seznec was convicted of murdering his business partner — a murder for which no body was ever found, no weapon ever identified, no eyewitness ever produced. The conviction rested, in significant part, on the court's assertion that the car deal Seznec described as the purpose of his trip to Paris had never existed. The court did not search for the advertisement. It did not need to. It already knew.

Guillaume Seznec died in 1954 after a decade in the penal colony at Cayenne. His grandson Denis Le Her-Seznec has spent his entire adult life fighting for a rehabilitation that has never come. Every revision request has been denied. Every new evidence claim has been dismissed. The case is considered closed.

I found the advertisement in 2019, on Gallica, the French national digital library. It had been there, freely accessible, for years. It matches, word for word, the description Pierre Quéméneur gave to his banker before the trip: American cars, surplus military origin, ten vehicles, buyers connected to Soviet Russia. The deal that never existed had been publicly advertised in a national newspaper.


The book is called The Last Man from Brittany. It is narrative nonfiction, written in American English, approximately 95,000 words. I am the narrator and protagonist. I live between Finistère, Brittany — the geography of the Seznec Affair — and Texas, where I exhibit annually at the Round Top Antiques Fair. My wife and children are Franco-American citizens. I have spent my career understanding how objects, money, and deals cross the Atlantic. The Seznec Affair is, at its core, a story about exactly that.

The book follows two threads simultaneously. In the present, I investigate: I read 6,000 pages of scanned judicial files, consult French national archives, access FBI records through the Freedom of Information Act, and work with Russian archives. In 1923, the story unfolds through what I find: two men driving east toward Paris in a Cadillac, a deal gone wrong, a disappearance, a conviction built on an assertion no one verified.

The investigation leads me to identify the American at the center of the deal — a man the court called "Charly," a man who was never found because he was never properly sought. His name was Leon Turrou. He was a polyglot ARA translator in Soviet Moscow who left Russia in late January 1923, arrived in Paris in early February — the week the advertisement appeared — and went on to become one of the FBI's most celebrated agents, known for breaking the Nazi spy network in America in 1938. He died in Paris in 1986, having lived there through the decades when the Seznec case was front-page news. He never came forward. He never said a word.

The French secret service had documents on the Soviet trade representative connected to the car deal. The judicial investigation had zero. The two files were in the same building. No one opened both.


The book is not a polemic and not a true crime thriller. It is closer in spirit to Killers of the Flower Moon or Say Nothing — a careful reconstruction of how institutions fail, how certainty replaces verification, and what the human cost looks like across a century. I am rigorous about what I can document and what I can only infer. I make that distinction explicit. The reader is treated as an adult.

I have previously co-authored a book on this subject in French (L'Affaire Seznec : Nouvelles Révélations, Éditions Coëtquen, 2011) and published a more recent investigation (Les Archives du FBI ont Parlé, 2020), prefaced by a retired French General of the Gendarmerie. The new book is not a translation of either. It is written directly in American English, for a readership that has never heard of Guillaume Seznec — which is precisely the readership I am trying to reach.

A full chapter-by-chapter plan is available. Sample chapters are in progress. I am happy to discuss the project with anyone for whom it sounds like something they might want to work on.


The Last Man from Brittany : Prologue


Bertrand Vilain Finistère, Brittany / Round Top, Texas affaire-seznec.com affaire.seznec@gmail.com